pratica /'pratika/

n. la conoscenza di qualcosa

e l'abilità nel fare

qualcosa ottenute con

l'esperienza e l'esercizio

Servizi / Interpretariato / Interpretariato di conferenza

L'interpretariato di conferenza tratta tutti gli aspetti della comunicazione orale. Può comportare la resa del messaggio da una lingua a un'altra sia in simultanea che in consecutiva, ma sempre in maniera naturale e fluente, con l'oratoria, il tono e la sicurezza del parlante nativo e parlando in prima persona.

Per quanto riguarda l'interpretariato simultaneo, l'interprete rende il messaggio nella lingua d'arrivo con la stessa velocità con cui viene formulato nella lingua di partenza, mentre il parlante nativo continua a parlare. L'interprete siede in una cabina insonorizzata, ascolta il parlante nativo e parla attraverso un microfono. L'interpretazione simultanea è trasferita agli ascoltatori attraverso auricolari wireless. Per quanto riguarda l'interpretariato consecutivo, l'interprete parla nel momento in cui il parlante nativo smette di parlare. Il discorso è diviso in segmenti e l'interprete siede o si posiziona accanto al parlante nativo, lo ascolta e prende appunti man mano che l'enunciatore avanza nella trattazione. Nel momento in cui il parlante fa una pausa o si interrompe, l'interprete rende una porzione del messaggio o l'intero messaggio nella lingua d'arrivo.

L'interpretariato di conferenza è un lavoro estremamente stancante che richiede ottime abilità linguistiche, una memoria eccezionale, ottima concentrazione e abilità nel prendere appunti. Noi di mLingua possiamo comprendere che gestire una conferenza risulta essere un compito molto complesso. Proprio per questo noi portiamo a termine ciò che promettiamo - un servizio clienti impeccabile e una garanzia d'eccellenza. I nostri tecnici, grazie anche all'attrezzatura estremamente moderna, tengono sotto controllo tutte le vostre esigenze dal punto di vista tecnologico, mentre un attento responsabile che si occupa del servizio di interpretariato lavora con voi per assicurarsi che tutti i vostri bisogni siano soddisfatti. Nel momento in cui avete bisogno di qualcuno al vostro fianco e vi rendete conto che è necessaria una comprensione completa, il servizio di interpretariato di mLingua è la scelta migliore. Con oltre 100 offerte di varie combinazioni linguistiche, i nostri interpreti e traduttori di conferenza sono esperti nei seguenti settori:

  • Interpretariato in loco
  • Interpretariato del linguaggio visivo (lingua dei segni)
  • Traduzione di documenti per materiali di meeting e conferenze
  • Audio e video trascrizione
  • Globalizzazione di siti di registrazione online
  • Coordinazione in loco e progettazione di meeting
  • Attrezzatura audio-visiva e supporto tecnico.

 

Per ulteriori informazioni sulla modalità di funzionamento del servizio mLingua per le tue esigenze di interpretariato, contattaci pure all'indirizzo e-mail info@mlingua.it.