pratica /'pratika/

n. la conoscenza di qualcosa

e l'abilità nel fare

qualcosa ottenute con

l'esperienza e l'esercizio

Servizi / Certificazioni / Traduzioni certificate

Con traduzione certificata si intende una traduzione attestata da un traduttore certificato, che risulta essere totalmente responsabile nell'assicurare che la traduzione sia conforme al testo orginale. La certificazione implica la timbratura di ogni pagina del documento tradotto con un sigillo che riporta il nome del traduttore e l'iscrizione ad un particolare registro di traduzione. Nel registro sono incluse le seguenti informazioni:

  • La data in cui l'ordine è stato accettato e la data in cui il documento è stato consegnato insieme alla traduzione
  • Nome del committente
  • Descrizione del documento tradotto e commenti sulla tipologia, forma e status
  • Dettagli sulle operazioni eseguite, sul linguaggio della traduzione, sul numero di pagine e di copie
  • Descrizione dell'interpretazione specificando data, posto, obiettivo e durata dell'interpretazione.

Le traduzioni certificate sono eseguite nella maggior parte dei casi per esigenze di istituzioni statali come tribunali, uffici pubblici e uffici della procura. Qualsiasi testo o documento può essere certificato, ma le tipologie abituali di tali documenti prevedono:

  • Accordi e contratti
  • Bilanci fnanziari
  • Certificati e diplomi
  • Documentazione assicurativa
  • Certificati di nascita, morte, matrimonio e divorzio
  • Documentazione del veicolo (accordi di compravendita, documenti di immatricolazione, schede del veicolo)
  • Documenti bancari (estratti, giudizi, certificati)
  • Atti giudiziari (certificazioni di mancati precedenti penali, petizioni, sentenze, appelli)
  • Documentazione medica (prescrizioni, risultati di esami medici, diagnosi)
  • Documenti ecclesiali (certificati di Battesimo, certificati di Cresima)

Per ulteriori informazioni contatta i project manager mLingua, tramite l'indirizzo info@mlingua.it.